巴西已转向欧洲寻求教练,但巴西人怎么了?

时间:2020-11-11 17:27:10

The story of a proud footballing nation left to turn to continental Europe in search of their coaches is one that is well familiar to fans yet to see an English manager lift the Premier League trophycctv风云足球在线直播

一个自豪的足球国家离开了欧洲大陆寻找教练的故事,这对于球迷来说是耳熟能详的事,却没有看到一位英超经理举起英超联赛冠军奖杯cctv风云足球在线直播

But this is a trend that has gripped Brazilian football too

但这也是一个困扰巴西足球的趋势

The success of Portuguese coach Jorge Jesus in delivering Flamengo the Brazilian title and the Copa Libertadores sparked a wave of imitators

葡萄牙教练豪尔赫·耶稣(Jorge Jesus)成功获得弗拉门戈(Flamengo)巴西头衔和解放者杯(Copa Libertadores)引发了一波模仿

Jesualdo Ferreira came and went at Santoscctv风云足球在线直播

Jesualdo Ferreira来了Santoscctv风云足球在线直播

Now Domenec Torrent has gone for failing to reproduce Jesus"s success

现在多梅内克·托伦特(Domenec Torrent)因未能重现耶稣的成功而去

cctv风云足球在线直播Even so, Portuguese coaches Ricardo Sa Pinto and Abel Ferreira are in place at Vasco and Palmeiras, while the presence of the Argentine duo of Jorge Sampaoli and Ramon Diaz at Atletico Mineiro and Botafogo respectively, ensures that four of the traditional 12 biggest clubs in Brazil are currently being coached by foreigners

cctv风云足球在线直播即便如此,葡萄牙教练里卡多·萨·平托和阿贝尔·费雷拉在瓦斯科和帕尔梅拉斯都任职,而阿根廷二人组合豪尔赫·桑帕奥利和拉蒙·迪亚兹分别在米勒内罗竞技场和博塔福戈参加比赛,这确保了巴西12家最大的传统俱乐部中的四家目前由外国人执教

It is an unusual situation sparking introspection in the country

这是一个不寻常的情况,引发了该国的内省

cctv风云足球在线直播"Executives are thinking that if they bring in other "minds" then maybe they can have the success that Jorge Jesus had at Flamengo," Brazilian agent Ivan Jatoba tells

cctv风云足球在线直播巴西特工伊万·贾托巴(Ivan Jatoba)表示:“高管们正在考虑,如果他们引入其他"思想",那么他们也许可以取得豪尔赫·耶稣在弗拉门戈的成功。”

"They want something different and they believe that it will come from Europe." But where are the Brazilian coaches? The father of Brazilian football may well have been Charles Miller, the son of a Scottish railway engineer, but the country has managed to win the World Cup five times since thencctv风云足球在线直播

“他们想要不同的东西,他们相信它将来自欧洲。”但是巴西教练在哪里?巴西足球之父很可能是苏格兰铁路工程师的儿子查尔斯·米勒(Charles Miller),但自那时以来,该国已经成功赢得了五次世界杯冠军cctv风云足球在线直播

And each time with a Brazilian coach in charge

而且每次都由一位巴西教练负责

The answer to the question, ironically enough, might be that the supply line of coaches has been stifled at its source by the very executives who are now citing a dearth of talent as they look abroad

具有讽刺意味的是,这个问题的答案可能是,教练的供应线已经被非常高管扼杀了,他们现在正把目光投向国外,因为他们现在缺乏人才

"The way the Brazilian clubs are doing things is definitely wrong," said Jurgen Klopp last year when asked about the situation in Brazil

尤尔根·克洛普(Jurgen Klopp)去年在被问及巴西局势时说:“巴西俱乐部的做事方式绝对是错误的。”

"The coaches come in for one week, a month or two or three, with the hope that they can perform wonders

“教练进来一周,一个月或两三个月,希望他们能创造奇迹

It is not possible." He has a point

这是不可能的。”他有一点

Klopp had to wait four years for his first trophy with Liverpool but the average term for a coach of a Brazilian team is around 15 games

克洛普(Klopp)不得不等了四年才获得利物浦(Liverpool)冠军,但巴西队教练的平均任期约为15场

The current campaign only kicked off in August but already there are now only six clubs in Brazil"s 20-team top division that have the same coach that they started the season with

目前的竞选活动仅在八月份开始,但现在巴西20支球队的顶级部门中只有六家具乐部的教练与本赛季开始时的教练相同

It is the sort of turnaround that makes those in the boardrooms of Europe"s biggest clubs appear paragons of patience

这种转变使欧洲最大俱乐部的董事会成员表现出耐心的典范

"Football here is very different to Europe," says Jatoba

贾托巴说:“这里的足球与欧洲截然不同。”

"If a coach loses three matches in a row he will probably lose his job

“如果教练连续输掉三场比赛,他很可能会丢掉工作。

I know that is crazy but that is how things are in Brazil." The result is that the same coaches move from club to club in search of that quick fix

我知道那很疯狂,但是巴西的情况就是如此。”结果是,同一位教练在各个俱乐部之间移动,以寻求快速解决方案

There is no long-term plan

没有长期计划

There is no point

无关紧要

They come and go, reputations neither diminished nor enhanced, in the knowledge that the next chance - however brief - will soon follow

他们来来去去,声誉就不会降低或提高,因为他们知道很快就会有下一次机会(无论多么短暂)

Take the example of Oswaldo de Oliveira

以Oswaldo de Oliveira为例

He finished his third stint at Fluminense last year having also had three spells in charge at Corinthians and twice having led Flamengo and Santos

去年,他在弗鲁米嫩塞(Fluminense)完成了他的第三次比赛,在科林斯人队(Corinthians)还负责了三个比赛,并两次带领弗拉门戈(Flamengo)和桑托斯(Santos)

The veteran has coached 10 of the big 12 but never lasted two years in the job

这位退伍军人曾执教过12大球队中的10个,但从未连续两年任职

Then there is Dorival Junior

然后是Dorival Junior

In 2013 alone, he toured Rio, coaching Flamengo, Vasco da Game and Fluminense

仅在2013年,他就游览了里约,执教弗拉门戈(Flamengo),瓦斯科达伽马(Vasco da Gama)和Fluminense

His last job came to a conclusion in August when he was sacked by Athletico Paranaense after four straight defeats

他的最后一份工作在八月结束,当时他连续四连败被巴拉那恩斯竞技解雇

No great surprise, you might think, until you consider that he had missed three of those matches after testing positive for Covid-19

您可能会认为,在您认为他在Covid-19测试为阳性后错过了其中三场比赛之前,这并不令人感到意外

Premier League table | Fixtures | ResultsGet - All channels 23 a monthFor the more experienced Brazilian coaches this is the only environment they have ever known and they have long since learned to accept the hand that they have been dealt

英超联赛表|治具|结果获取-每月23个频道,对于经验丰富的巴西教练来说,这是他们所知道的唯一环境,而且他们早已学会了接受已被处理过的手

They are the survivors of a toxic game and they have adapted their approach accordingly

他们是有毒游戏的幸存者,因此相应地调整了自己的方法

But what of those younger Brazilian coaches, the product of a globalised game, inspired by the work of Klopp and Pep Guardiola? For them, it is talk of philosophies that has informed their approach

但是,受到克洛普和瓜迪奥拉的启发,那些年轻的巴西教练又是全球化比赛的产物呢?对于他们来说,是哲学的传授给了他们方法

But this is not the reality of the world that awaits them in Brazil

但这不是在巴西等待他们​​的世界的现实

Bruno Pivetti is a 36-year-old coach with passion, even writing a book about tactical periodisation, and fresh from his first experience of first-team management with Vitoria

Bruno Pivetti是一位36岁的教练,热情洋溢,甚至写了一本有关战术周期划分的书,并且刚从他在Vitoria进行一线队管理的初次经历

He lasted 80 days in that particular job, his time cut short in early October after just four defeats and with his team still in the top half of the table

他在这项特定工作中持续了80天,在仅仅四次失败之后,他的时间在10月初缩短了,而他的团队仍然排在榜首

Understandably, he believes in the ability of Brazilian coaches but points to a system that is loaded against them

可以理解的是,他相信巴西教练的能力,但指出了对他们不利的体系

"I assure you that many Brazilian coaches are putting in the effort in doing courses, reading football literature, improving our ideas and our methodology," Pivetti tells

“我向您保证,许多巴西教练正在努力学习,阅读足球文献,改进我们的思想和方法,” Pivetti说道。

"But the way that Brazilian clubs work does not benefit a long-term process

“但是,巴西俱乐部的运作方式并不能使长期进程受益。

There is a political situation at clubs where leaders want to stay in power and it causes instability

俱乐部中存在一种政治局势,领导者想继续掌权,这会导致不稳定

"There is a rooted culture in Brazilian football among presidents, directors, advisers, fans and the media, that says you sack the coach if there is a bad result

“巴西足球在总统,董事,顾问,球迷和媒体之间有着根深蒂固的文化,那就是如果结果不佳,您就要解雇教练

It leads to absurd situations occurring because of this culture of impatience and weak conviction

由于这种不耐烦和坚定信念的文化,导致出现荒谬的情况

"And nowadays the patience is getting lower and lower." The consequences of this culture are damaging

“如今,耐心越来越低。”这种文化的后果是破坏性的

It is not just that coaches are not able to fulfil their potential

不仅仅是教练无法发挥潜能

The result is that the game itself is harmed because coaches - operating out of self-preservation - are encouraged to play risk-averse football

结果是比赛本身受到了伤害,因为鼓励教练-出于自我保护的目的-玩厌恶风险的足球

A lack of imagination in midfield has been a feature of Brazilian football for years now

多年来,中场缺乏想象力一直是巴西足球的特色

It is seen as a betrayal of the country"s traditions but may well be a natural consequence of another - trigger-happy presidents pushing coaches to be more defensive

这被视为背叛了该国的传统,但很可能是另一个传统的结果-令人欣喜的总统推动教练更具防御性

It is what made Jesus" Flamengo side so refreshing to watch - bringing a more expansive game with a higher defensive line and some pressing in the forward areas

这就是让耶稣的弗拉门戈方面令人耳目一新的原因-带来了更广阔的比赛以及更高的防守线,并且在前锋区域有些压迫

It is seen as European but more likely it is because Jesus came from a culture that allows such risk

它被视为欧洲人,但更有可能是因为耶稣来自允许这种风险的文化

Certainly, Pivetti believes the Brazilian environment does not encourage such thinking

当然,Pivetti认为巴西的环境不会鼓励这种想法

"It is directly affecting the quality of the football," Pivetti explains

皮维蒂解释说:“这直接影响了足球的质量。”

"All the coaches have human needs

“所有教练都有人的需求

One of them is the need to provide for their families

其中之一就是需要养家糊口

If people are working in fear of being fired, the instinct is to act defensively

如果人们害怕被解雇,本能就是采取防御行动

"Brazilian football does not encourage coaches to take risks and test new ideas

“巴西足球不鼓励教练冒险和检验新想法

The tendency is to stay in the comfort zone, because of the relentless culture of firing coaches." Pivetti believes many clubs do not even know what they want

由于解雇教练的无情文化,趋势是留在舒适区。” Pivetti相信许多俱乐部甚至都不知道自己想要什么。

"They are used to looking for a name and not for an idea, because for most of the clubs, there is no definition about the way that the squad wants to play

“他们习惯于寻找一个名字而不是一个主意,因为对于大多数俱乐部来说,球队的打法尚无定论。

You can see that in the way that clubs consider opposite profiles of coaches in the same recruitment process." But what is the solution? One suggestion is to make it that little bit more difficult for Brazilian clubs to trade coaches

您会看到,俱乐部在同一招聘过程中考虑了教练的对立面。”但是,解决方案是什么?一个建议是使巴西俱乐部交易教练变得更加困难

In Italy, for instance, if a coach is fired from his job his contract is still paid up and that individual cannot take charge of another club in the same competition that season

例如,在意大利,如果教练被解雇了,他的合同仍会得到支付,并且该人不能在那个赛季的同一场比赛中负责另一家具乐部

This is regarded as an unnecessary restriction by some but Pivetti points to the introduction of seat-belt laws in Brazil to help explain how legislation can spark positive change

某些人认为这是不必要的限制,但Pivetti指出巴西已引入安全带法律,以帮助解释立法如何引发积极变化

"Before 1996 few people in Brazil used to use a seat belt

“ 1996年以前,巴西很少有人使用安全带

After the law, the culture has been changed, and nowadays the use of a seat belt is a habit for most Brazilians

法律生效后,文化发生了变化,如今,大多数巴西人都习惯使用安全带

We need a law intervention to change this football culture regarding coaches, definitely." For Pivetti, who has previously worked as an assistant manager with Bulgarian champions Ludogorets, he is resigned to the possibility of leaving Brazil to achieve his ambitions

我们绝对需要法律干预来改变这种有关教练的足球文化。”对于以前曾在保加利亚冠军卢多戈雷特担任助理经理的皮维蒂,他对离开巴西实现雄心壮志的可能性深感失望。

"There are some serious football projects in Brazil

“巴西有一些严肃的足球项目

Unfortunately, these are exceptions nowadays

不幸的是,这些都是当今的例外

For sure, to fulfil my potential as a coach, I might have to go abroad again." But despite all the concerns about the culture, he remains convinced that he will do so better prepared than before, having been forged by his experiences in Brazil"s cauldron

可以肯定的是,要发挥我作为教练的潜力,我可能不得不再次出国。”尽管对这种文化有种种担忧,但他仍然坚信自己会做得比以前做得更好,因为他在巴西的经历釜

"The psychological demands on a Brazilian coach are very hard, and every human being that passes through hard situations become mentally stronger for the experience," he insists

他坚持认为:“对巴西教练的心理要求非常艰巨,每个经历艰苦环境的人在心理上都变得更加坚强”

"There is a new generation of coaches coming through who are very well prepared in all aspects

“有新一代的教练经过培训,他们在各个方面都作了充分的准备

And we have an advantage compared to those coaches from other countries

与其他国家的教练相比,我们拥有优势

"If you are used to working in Brazil then you can work anywhere."

“如果您习惯在巴西工作,那么您可以在任何地方工作。”

联系我们

企业 : 广东省世通仪器检测服务有限公司

联系人 : 肖工

手机 :

电话 :

地址 : 广东省东莞市道滘镇厚德街上梁州工业区:全国均可安排下厂


扫描二维码了解更多